Лоттин Юрий
Независимый театральный критик (окончил ГИТИС в 1985 г.), экс-завлит С-Петербургского ТЮЗа, режиссер-ассистент петербургских спектаклей Романа Виктюка, переводчик пьес Г.Запольской, Я Ивашкевича, Т.Ружевича, С.Мрожека, А.Стасюка, М.Вальчака и других польских драматургов (многие из них печатались в журнале «Современная драматургия»).
А также – автор театральных версий романов и повестей Ф.Достоевского, М.Горького, Г.Маркеса, Ж.Амаду, Э.Портер и других писателей. Пьесы переводчика и драматурга неоднократно ставились, как в петербургских театрах (БДТ им Г.Товстоногова, ТЮЗ им. А.Брянцева, Александринский театр, МДТ-Театр Европы, театр «Балтийский дом»), так и в театрах Москвы, Омска, Ярославля, Норильска, Харькова и др. Живет в Петербурге. Контактные телефоны: 8(911)835-64-96 8(812)404-61-96 e-mail: lottin66@list.ru |
ПЕРЕВОДЫ (из «польской коллекции» Ю. Лоттина) | |
Идеальный Вор | Автор — Ивашкевич Я. |
Карнавал, или Первая жена Адама | Автор — Мрожек С. |
Пешком | Автор — Мрожек С. |
Мальчишки | Автор — Гроховяк С. |
Смешной старичок | Автор — Ружевич Т. |
Старая дама высиживает… | Автор — Ружевич Т. |
В ожидании Турка | Автор — Стасюк А. |
Темный лес | Автор — Стасюк А. |
ИНСЦЕНИРОВКИ | |
В дороге | Переложение для театра повести В. Кондратьева «Сашка» |
Донна Флор и два её мужа | По мотивам одноименного романа Жоржи Амаду. Пересказ истории о любви и нравственности. |
Дядюшкин сон | Ф. Достоевский. Версия для театра. |
За счастьем… | Пьеса по мотивам повести М. Горького «Трое» |
Милый друг (сцены из жизни господина Д.Р.) | По мотивам одноименного романа Ги де Мопассана |
Поллианна | По одноименной повести Элинор Портер |
Тайна дворца Сент-Джеймс (Королева) | Сценическая версия комедии Эжена Скриба «Стакан воды» |